聽歌吧-[為我好]。大體翻譯了一下。譯得很生硬,別抽俺:))

來源: 2010-10-29 10:47:48 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

英譯: All For Me/為我好

為我好- 梁靜茹

曲︰黃韻仁 詞︰小寒

All For Me

才知道

你臉上的微笑

不是幸福代表

是種不自在的禮貌

just realized

the smile on your face

did not represent happiness,

but an uneasy politeness

才知道

感情已經動搖

我一直被誤導

是你還不願意揭曉

just realized

your feeling had waverd

I had been mislead

but you was just unwilling to let me know

太多小煩惱

怪我們不懂得拋

太多的問號

答案也都不必找

隻換來疲勞

忘了要一起變老

too many little nuisances

but we did not know to cast them away

too many questions

i do not need to find the answers

they turned out to be weariness

we forgot we needed to grow together

為何要無話可說

才懂沉默比爭吵難熬

為何會在恨消失後

愛還是挽回不了

為何要在疼愛的時候

才對我說離開我 都是為我好

why didn't we know that silence is more painful than arguing

until we have no words to say?

why couldn't we bring back love

even after the hate subsided?

why did you tell me that your leaving was all for me

when u loved me so dearly?