”糾結“ 怎麽翻譯的信達雅呢?
來源:
drifting
於
2010-10-03 19:23:39
[
博客
] [
舊帖
] [
給我悄悄話
] 本文已被閱讀:次
試著翻譯成conflicted,可是感覺又不太對。conflicted 主要是指矛盾中。糾結有一種剪不斷,理還亂的意思在裏麵。那位英文大拿幫幫忙吧?