詩歌:致少女 -- 獻給瑩瑩 作者:元梁 詩歌:For My Love -- Dedicated to Ying Ying 翻譯:美壇奇葩; 藝術創作:婉蕠
清澈的小河 依偎著 起伏的山壑
A clear river Winding with A gully in the mountains
簡陋的小屋 點綴著 碧綠的秧禾
Simple shanties Dotting the Green landscape
揚鞭的小童 吆喝著 笨重的牛車
Whip-flipping kids Tending their Heavy oxcarts
飛舞的小鳥 斑斕著 茂密的枝柯
Flying birds Coloring Dense leaves and branches
秀美的少女 歡喜這 田園的春色
A beautiful girl Is taking pleasure In the scenes of nature
俏麗的麵龐 純淨的眼波 你, 卻是我的天國
Your pretty face And innocent glances Make my kingdom of heaven
哦, 可愛的姑娘 你象那安詳的白鴿 一切神情 都那麽溫柔, 平和
Oh, my lovely girl Peaceful as a dove Your expression Is gentle and calm
哦, 親愛的姑娘 你如那優雅的天鵝 每個姿態 都那麽高貴, 獨特
Oh, my dear girl Graceful as a swan Every gesture of yours Is noble and unique
多麽希望 ---- 這愛意始萌的歡樂 在此銘刻 你的笑靨 將永遠珍放在 我心中的像冊
How much I hope -- My joy of sprouting love Is here inscribed And your smile Will always remain In my heart's album
多麽盼望 ---- 這愛意始萌的歡樂 此水長歌 你的情懷 將永久難忘在 我未來的生活
How much I expect -- That my joy of budding love Will with the river persist And your image In my whole life Will never faint
多想就這樣陪著你嗬 好像蒼山伴著青河 …
I am dreaming to be with you forever Just like green mountains with the clear river
…
********
元梁/Yuan Liang Beijing. May 1, 1980.
Translation: 美壇奇葩 Artistic Design: 婉蕠 @WXC. June 22, 2010./>
|