意譯: 星褒飯

來源: 2010-05-05 17:23:29 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

我愛雛菊美,
頷笑迎風醉。
更愛星褒飯,
字字顯神魅。

(神魅=沒出過錯)

i love the way the daisy look
nodding and smiling on the stems
i enjoy the meals of word you cook
and the way you defend them. :):)



真的很佩服star翻譯的高水平,幾乎是百發百中不失誤。即便是有出入,經過star信心百倍的"辯護"解釋,也感到他的翻譯準確了:)

感謝star先生!