旅夜書懷(唐)杜甫
細草微風岸,危牆獨夜舟。
星垂平野闊,月湧大江流。
名豈文章著,官應老病休。
飄飄何所似,天地一沙鷗。
Writing of my Feelings at Night of Traveling
by Du Fu of Tang Dynasty
The tender grass in the breeze on the shore;
The single boat with a towering mast at night.
Flat fields so wide with stars looking vertically
hanging;
The great river flowing with the moon emerging in
it.
My fame’s not gained because of my essays;
I’d resign from office for old age and disease.
What am I roaming and roving like?
A gull on sands between heaven and earth.