更合適的翻譯 of “行百裏者半九十”

來源: 2010-04-06 18:28:14 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

“行百裏者半九十”,可是原文的釋義卻是:走一百裏路,走了九十裏才算是一半。對此,英譯迷們找到了更合適的翻譯:

90% is only half done。