【貝貝熊學英語】之入門廣告

來源: 2010-04-04 09:30:45 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

 

貝貝熊學英語之入門廣告 -  by  lilac

bear image

有一陣子沒有上正經學習貼子了,一是忙(永遠的終級借口),二是懶(這是真了),三是那點箱底也翻爛完了,得好好充充電了。所以私下裏,到也陸陸續續寫了一些關於貝貝熊學英語的文章,先申明一下此熊非彼熊,不是咱鷹妹的那隻寶貝熊(鷹妹不要pia俺, 那個熊也不要沾沾自喜)。 

The Bernestain Bears是美國一套非常暢銷的兒童叢書,不僅是給小盆友們看的,也是給父母盆友們看的,文章淺顯易懂,生動活潑,道理卻講的很深,題材涉及廣泛. 從如何待人接物 -“對待陌生人”,“對待學校的小霸王”,"朋友之交”,到生活中雞零狗碎的種種煩惱 -“作業的煩惱”,“惱人的家務”,“金錢的問題”,到樹立正確的人生態度-“實話實說”,“知足常樂”,“甩開嫉妒心”,到大一些的社會題材諸如“愛護環境”, "公益活動”等等,幾乎涵蓋了美國銀民日常生活的方方麵麵,應該有120 titles, 俺家有五十多本 (Thank God!). 

對老美來說這是一套孩子行為教育和親子互動溝通的典範從書,對俺們這些學英語的外國人來說,它還是一套非常好的了解美國文化,家庭觀念,價值觀,學習地道美語的教材. 

俺很欣賞它簡單自然,生動流暢地表達,這也是俺一直口語表達和寫文追求的終級目標。不是結構複雜的從句,也不是大詞難詞的堆砌,讓讀者從第一句話開始就能順順當當的讀到底,論理講道於無形,沒有任何壓迫和說教的感覺, 是個很高的境界. 

光在天上吹了,如何把它實實在在地介紹給大家呢?俺就擅作主張,拿著俺的修腳刀,把人家的故事改寫了,剃短了,俺盡量用在原文中學到的比較有意思的短語和詞組重組了,保持原汁原味. 俺也highlight了一些重要詞組,加了注釋,加了圖片,吸引眼球不是。原來不打算貼出來的,就當是俺自個有一搭沒一搭胡學的東西,說不定過兩天就扔了,就象俺半途而廢的新概念朗讀一樣,五十多本呀 (俺就把俺家有的完成了就謝天謝地了),不想自找壓力,而且貼出來的東東,還要描眉畫眼,整的好看點,一個累字。那天鷹妹跑到俺園子裏撓俺,怪俺不貼出來,藏私,鼓勵俺出醜。俺想也罷,獨樂不如眾樂,獨醜不如出來讓大家開心,也學點習. 俺就把俺寫的這4篇一並拿出來,大家能撿到自個喜歡的東東就中~~ 

俺個人學到的一個很喜歡的表達是:

friendly to a fault (一文中): 太過友好了. 對別人比如陌生人太友好了,失去了防心,反爾會很有害,傷了自己

… to a fault 就是好過頭了,倒置了相反的效應 

同樣的你還可以用

generous to a fault--so generous that one impoverishes oneself.
大慷慨解囊了,把自個家底都拆了~~ 

honest to a fault--so honest as to be perhaps insulting to others and lacking in tact or courtesy. 
就是說如果太實話實說了的,就要傷人傷己 

比如某網友GG喜不孜孜約會一網友“美女”姐姐,被現實太過打擊就管不住舌頭道, “您實在是太上相了吧,網上看不這樣呀”
見“美女”姐姐氣的臉上白粉撲撲往下掉
於心不忍呀,又補了句“姐姐末氣,俺這人就這一毛病,Honest to a fault 太愛實話實說鳥”
“美女”姐姐臉上的粉是徹底掉幹盡了,他GG臉上平白被橫上血色五線譜,
嗨,真是傷人又傷己呀~~ 

好了那個廣告時間就到這裏,大家就看正文吧~~



請閱讀更多我的博客文章>>>
  • 【貝貝熊係列之四】Learn about Strangers
  • 【水鑽飾品】- 那個此鑽非彼鑽
  • 【Seinfeld Episode】The Pez dispenser
  • 【貝貝熊係列之三】Messy Room
  • 【雙語文摘】Top 10 Internet Moments