回複:【七律-冬雲】毛澤東

來源: 2009-12-26 10:32:31 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

you mean "buried"? not "burried".

雪壓冬雲 should be translated as "Snow buried in winter clouds". not "clouds buried in snow".

"blooming flowers"? at that time, flowers may not be in bloom. 萬花 should be "various flowers", or "lots of flowers", or "myriad flowers".

..................