借你的帖子,我也再求一次《山路.席慕蓉》的英譯吧

來源: 2009-12-03 19:11:01 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

上次求一次了,沒人理 :(
這次借你的人氣,嗬嗬~別怪罪我呀~~再求一次...

山 路
席慕容

我好像答應過你
要和你 一起
走上那條美麗的山路

你說 那坡上種滿了新茶
還有細密的相思樹
我好像答應過你
在一個遙遠的春日下午

而今夜 在燈下
梳我初白的發
忽然記起了一些沒能
實現的諾言 一些
無法解釋的悲傷

在那條山路上
少年的你 是不是
還在等我
還在急切地向來處張望

從小被老爹管的賊嚴~~不許看瓊瑤、不許碰港台鴉片情詩,更不許看武俠毒類小說~~~~中學時偷偷看了一本《窗外》,比做賊還難過,藏在被裏、床下都覺得不安全,每天都嚇死了,內容一點不記得,就記得到處藏書了~~~後來同學借我什麽我都不看了,精神壓力太大,何苦呢??

如果沒有老公耐心的講解,《武林外傳》很多地方我是看不懂的~~原來武俠小說這麽有意思...這麽博大精深!

去年第一次讀到席慕蓉的《窗外》就喜歡的不得了,一直尋覓她的英文版本,知道這裏高人多,不知有沒有願意幫忙翻譯一下的...我知道翻譯要花很多心血的,不強求,謝謝大家了!