哈哈,俺剛看到,太有才了,俺很喜歡這兒歌(18-),俺消受的起~

來源: 2009-12-01 13:25:44 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

這"裏拉","裏拉"的,"腳著裏拉屐,身穿裏拉衣" 乍一聽象是"腳著垃圾屐,身穿垃圾衣",男同鞋就是缺點美感.

俺正時尚一人,就把俺往美裏吹吹唄
您說裏拉,沒人知道是lilac,你說丁香,大家就知道是lilac
改成“丁香”,意譯不音譯,不壞韻吧?

腳著丁香屐
身穿丁香衣
等到提筆時
方知水平低

大作俺收下了,回頭裱好了,掛俺博客裏~~