回複:女兒紅

來源: 2009-03-10 08:25:55 [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

先來點搞笑的,

女兒就該叫 daughter, 不是 lady, maiden,這樣親切,自然。本來就是生了女兒才準備喜酒的。

關於紅,我看用rosy很合適,不光是紅(因很多原因而紅),還有光明前途的意思。

所以,就翻譯成: Rosy Daughter (像一雞尾酒名嗎?)

其實呢,由於奧運會等因素,酒和菜單都有統一的翻譯名,
女兒紅就叫 Nu'er Hong 。

從分類來講,Nu'er Hong 是 屬於wine (rice wine),不屬於Liquor (白酒)。