譯得很好。徐譯有幾處理解不到位,甚至錯了。

來源: 2024-10-11 10:17:40 [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

"She runs from tree to tree where lie and sweeten." 這句話的從句省略了主語,可能造成了兩譯都有些偏差,加上主語應該是這樣的:“She runs from tree to tree where apples lie and sweeten”,這樣就容易理解了。