【漢宮春】雨夜孤獨 Han Palace Spring: Lonely Night in the Rain
短信千條,盡甜言蜜語,長夜飛鴻。
孤眠獨難守護,斜月玲瓏。
纏綿反側,辨滋味、曖昧無窮。
都隻為,桃花無力、焉能抵禦東風?
憶起瓊瑤故事,並廊橋遺跡,人去樓空。
欲尋舊情過往,似夢無蹤。
燈前枕上,淚空流、蛇影杯弓。
抬首望,小城夜色,濛濛細雨霓虹。
A thousand messages, honeyed words abound, In the long night, geese of sweetness resound. Guarding solitude in a difficult sleep, The slanting moon, a delicate sweep.
Entwined in passion, on the reverse side, Discerning flavors, thoughts open wide. All for the sake of frail peach blossoms, How can they withstand the East wind's qualms?
Recalling tales, like stories of jade, Bridges' remnants in an empty arcade. Seeking old love in moments now gone, Like a dream, elusive and drawn.