謝謝你的評論。 我需糾錯-原詩被我記錯. 你的指正completely hit the points!

來源: 2023-10-19 07:55:39 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

ChatGPT新翻譯如下
 敕勒川,陰山下,天似穹廬,籠蓋四野。
"Chile River, below the Yin Mountains,
The sky resembles a vaulted canopy, covering the four corners of the earth.

The sky is vast and blue, the wilderness endless..."

感謝你的關注!