雙語隨筆: 秋色與帥氣

來源: 2022-12-08 18:19:49 [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

說我是紐約人也好,紐約客也好。人在紐約,客在天涯,時在秋末,帶著一身秋色,步入十二月,幸好眼看不到冬貌,心感不到冬意。同時,也不回首春夏。畢竟,人早已經不再是二十來歲的小夥子了。韓潮不再弄,歐浪不再濺。帥不帥,管它的!吸引的異性當然依舊吸引,然而吸住我的,舍秋色其誰? 

舍秋色其帥?

 
Believe me, there's no standard fare in New York City. Wait. I am not talking about my cab fare. I am just saying that New Yorkers, for better or worse, are the most fashion-sensitive human beings on the planet. I have seen a lady cop with a crimson maple leaf as her lapel pin. Awesome. Let me wear autumn upon my sleeve. Autumn is my heart.*
 
紉秋蘭原創
 
* Here I referred to this quote from Shakespeare's Othello, a tragedy: "I will wear my heart upon my sleeve for daws [small crows] to peck at." Unlike poor Othello, upon my sleeve I wear Autumn as my heart, cool and golden.
 
Courtesy of a New Yorker