抬杠: argue for the sake of argument,杠精: No-man

來源: 楓林曉 2022-11-22 09:36:48 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (165 bytes)
回答: 抬杠, 杠精, 都怎麽說?楓林曉2022-11-21 19:51:24

杠精:啥事兒,都說No,不能就事論事。No-man還是比較貼切的。

不能順這別人,更不能順著事實。隻想著argue。

所有跟帖: 

找到了:杠精:internet troll -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (127 bytes) () 11/22/2022 postreply 14:27:46

謝謝這個短視頻,不占什麽時間挺有利學習的。學了好幾個詞。 -jianchi9090- 給 jianchi9090 發送悄悄話 jianchi9090 的博客首頁 (0 bytes) () 11/22/2022 postreply 17:07:02

argue for the sake of argument好理解。 No-man有歧義嗎?是不是no person一樣 -jianchi9090- 給 jianchi9090 發送悄悄話 jianchi9090 的博客首頁 (0 bytes) () 11/22/2022 postreply 17:12:04

加跟帖:

  • 標題:
  • 內容(可選項): [所見即所得|預覽模式] [HTML源代碼] [如何上傳圖片] [怎樣發視頻] [如何貼音樂]