你說你覺不出你的英文的進步,把你兩年前和綠詩人學寫的美壇第一首英文詩找出來,我隻能說,你進步了一萬步:)

來源: 2022-10-11 18:07:48 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

https://bbs.wenxuecity.com/mysj/215955.html

大夢誰先覺,模仿忒綠詩人,我來個打油的

 
來源:  於 2020-11-21 12:44:04  [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1342 bytes) 
本文內容已被 [ 移花接木 ] 在 2020-11-21 13:34:00 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除. 

大夢誰先覺

Life is a dream away like a stream.

平生我自知

The best known my life be myself.

草堂春睡足

Satisfied being lazy in bed.

窗外日遲遲

Day is late the Sun's on a break.

 

英文翻譯出來好像是沒完的感覺? 什麽

Aha, another lazy weekend day.........

(大夢誰先覺,本意是Life is like a dream, who can see through?  但壓不上韻,幫個忙乎?)

 

Life moves too fast, hard for older people to keep up.

A guy posted a screen shot of a conversation with his mother : 

'Mom, my aunt just passed away'

'I just saw it, LOL'

'Why are you laughing?'

'Whaaaat? my gosh, I just sent it through the family group chating, I thought LOL is Lots of Love'