謝謝,我沒有完全按原文的結構逐字翻譯,因為到中文太別扭了,
來源:
7997
於
2022-05-16 14:06:08
[
舊帖
] [
給我悄悄話
] 本文已被閱讀:次
試著按詩意和中文習慣譯過來,盡量找些押韻的字詞, 也不知英中翻譯有什麽特別的講究沒有,just for fun. 感覺這首英文詩很樸素卻很淒美,很想譯成中文,但願不會給人留下順口溜的感覺^_^