這個“生”,可作多意解讀,包括“出生”、“顯現”、“升起”等。這裏應該是“rise”的意思,加上from/above/over
來源:
陶陶三
於
2021-09-18 07:59:24
[
博客
] [
舊帖
] [
給我悄悄話
] 本文已被閱讀:次
the sea,語義就已經清晰了。:-)
隻是一家之見。如果說大海是母親,月亮是生出來的,雖然淒美,有點牽強附會之嫌。