下午在和別人差點兒起言語衝突時成功地將兩個完全不相幹的詞串在一起,還蒙對了

來源: 2021-03-19 15:32:16 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

去做客服在路口等左轉,我是第二輛車,左轉箭頭亮了但前車遲遲不動,我輕輕按了一下喇叭,然後在停車場那人走過來說:

Why were you so rude to honk the horn at me?

 我還在工作,不想惹麻煩,趕緊說: It's just a courtesy horn,  I am sorry if I make you feel uncomfortable.

 那人然後就走了。

我趕緊狗了一下,居然真有 " courtesy horn"  這個說法。

這用法對美語壇大拿估計小菜一碟,對從不知道這詞兒的俺來說還得擠擠佩服擠擠一把:)

周末請欣賞古典吉他獨奏 Oblivion, 誰知道這個單詞俺也佩服你一下!