如此快手,如此精確對應!非常喜歡這種對照!尤其是原文的意象和表述方式,原封保留下來!忒兄的譯作
來源:
濤如雲海
於
2021-02-15 10:38:38
[
博客
] [
舊帖
] [
給我悄悄話
] 本文已被閱讀:次
與拙譯相對,是對翻譯原則和方法的對照探討。譯詩都知道難,就是因為詩是一種精巧的藝術,每種譯法都難免有失,當然也有所得。這裏很有文章可做,但就此打住吧。。。謝謝忒兄!