小譯一下,父親節快樂!

來源: niteBynite 2015-06-20 11:50:05 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1853 bytes)
本文內容已被 [ niteBynite ] 在 2015-06-20 20:34:17 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 父親節肖莊2015-06-20 08:26:42
Being a kid I was loved and indulged by my family, they would get me whatever I asked, even if it was a star or a moon; being a woman I am still being spoiled, it is not by my family though, but by myself. I am proud that I have this tradition kept.

I have been thinking of having a Father's day for me since I had the luxury of having my friend's daughter with me for the Mother's Day a month ago. My father had me when he was young, and he regarded me as a boy and brought me up with my brothers. There is some sort of brotherhood taste between us, even though he still calls me 'Son' nowadays. I had my own son, also when I was young. To my surprise, I treated my son like what I was treated by my father. I am not good at sports but I had my son learned swimming, biking and skating. I sent him to many kinds of sport programs. I played chess with him, swimming and even took part in a long distance running race together. Now he's grown up, but we still paly and talk freely when we are together. He chose the same major with me after trying several of others, which gave us more common topics because we share the same study specielty. I am fortunate that he likes to be with me just like I enjoy being with him.

I keep thinking these days, what is the definition and connotation of "Father", what does it represent?
If she, since her childhood, was the son of the other person, and she played fully the role of a father when she had her own son, isn't she a qualified father, shouldn't she be honored in the Father's Day? So, I decide that I will have a Father's Day!.

My son is at home today and I will remind him when he gets up.

Isn't it exciting just thinking of this? How lovely life is, especially in this lively June.

所有跟帖: 

你譯的好地道!非常喜歡,收藏了。感謝!節日快樂! -肖莊- 給 肖莊 發送悄悄話 肖莊 的博客首頁 (0 bytes) () 06/20/2015 postreply 15:54:39

肖莊,很高興你喜歡。 -niteBynite- 給 niteBynite 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/21/2015 postreply 19:29:10

Wow, niteBynite譯得又快又好,我把你的翻譯鏈接加入了父親節帖子薈萃了,可以嗎? -紫君- 給 紫君 發送悄悄話 紫君 的博客首頁 (101 bytes) () 06/21/2015 postreply 14:41:58

謝謝紫君,可以。 -niteBynite- 給 niteBynite 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/21/2015 postreply 19:28:30

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”