英譯老子《道德經》第二章

本帖於 2015-07-22 05:38:49 時間, 由普通用戶 聚曦亭 編輯
道 德 經
老 子
第 二 章
 
天 下 皆 知 美 之 為 美 , 斯 惡 已 。
皆 知 善 之 為 善 , 斯 不 善 已 。
故有 無 相 生 , 難 易 相 成 , 長 短 相 形 ,
高 下 相 盈 , 音 聲 相 和 , 前 後 相 隨 。
恒 也 。 
是 以 聖 人 處 無 為 之 事 ,行 不 言 之 教 ﹔ 
萬 物 作 而 弗 始 ,生 而 弗 有 , 為 而 弗 恃 , 功 成 而弗居 。
夫 唯 弗 居 , 是 以 不 去 。
 
The world knows beauty as beauty because there is ugliness.
The world knows good as good because there is evil.
Existence and non-existence produce each other,
Difficulty and easiness entail each other,
Long and short display each other,
High and low project each other,
Music and voice harmonize each other,
Front and back follow each other.
These laws will never change.
This is why the sage does things without ado, 
Teaches disciples without preaching,
Lets things run on their own course without manipulating them,
Produces them without possessing them,
Serves them without appropriating them,
Accomplishes them without dwelling on them.
He claims none, 
He loses none.
 

 

所有跟帖: 

磋商 -馬下人- 給 馬下人 發送悄悄話 馬下人 的博客首頁 (267 bytes) () 04/15/2015 postreply 06:34:25

善醜相依 -馬下人- 給 馬下人 發送悄悄話 馬下人 的博客首頁 (111 bytes) () 04/15/2015 postreply 07:02:20

古時,“已”通“矣”。 -聚曦亭- 給 聚曦亭 發送悄悄話 (405 bytes) () 04/15/2015 postreply 08:26:59

謝謝! -肖莊- 給 肖莊 發送悄悄話 肖莊 的博客首頁 (0 bytes) () 04/15/2015 postreply 07:15:11

轉圈 -馬下人- 給 馬下人 發送悄悄話 馬下人 的博客首頁 (458 bytes) () 04/15/2015 postreply 12:54:30

同意你的理解. 如果沒有暗, 怎會知道亮? 如同美醜,善惡, 難易, 長短, 高低, 前後等概念永遠是相對的,並且不可分離的. -緣自知音- 給 緣自知音 發送悄悄話 緣自知音 的博客首頁 (0 bytes) () 05/14/2015 postreply 16:08:11

《道德經》真深奧,謝謝聚曦亭翻譯這個係列,我跟著學習。 -婉蕠- 給 婉蕠 發送悄悄話 婉蕠 的博客首頁 (0 bytes) () 04/17/2015 postreply 07:05:09

請您先登陸,再發跟帖!