但他用圍城來比喻婚姻是直接借用法語這個法語翻譯成英語明顯是besieged fortress

來源: 2014-01-20 10:41:58 [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

但他用圍城來比喻婚姻是直接借用法語這個法語翻譯成英語明顯是besieged fortress

這個就象你要用拉封丹寓言就隻能用火中取栗而不能說水中取藕了