一般講翻譯成英語的名著比原文是英語的名著更容易聽明白
來源:
abookl
於
2014-01-17 11:52:01
[
舊帖
] [
給我悄悄話
] 本文已被閱讀:次
一般講翻譯成英語的名著比原文是英語的名著更容易聽明白
可能俄語和法語都沒有英語的從句套從句的結構,
翻譯成英語後的結構也簡單。 不過如果沒有法語
,這法國的專用名詞比較讓人頭疼,俄羅斯的倒
比較容易