莎士比亞《Venus and Adonis》翻譯 - 190

來源: 2013-04-12 13:44:51 [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

'Since thou art dead, lo, here I prophesy:

Sorrow on love hereafter shall attend:

It shall be waited on with jealousy,

Find sweet beginning, but unsavoury end,

Ne'er settled equally, but high or low,

That all love's pleasure shall not match his woe.

“值此君死吾預言:

  痛苦愛戀永相偕:

  嫉妒靜待不等閑,

  甜蜜開始苦終結,

  苦樂相敵永不斷,

  歡愛莫齊男之難”