【窗外的風景心中的畫 】作者:林貝卡 / 翻譯:Lucidus/ 朗誦:葉子

來源: 2013-03-15 15:36:42 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:
/>






窗外的風景心中的畫

Window Sight, Painting in My Heart

作者:林貝卡 / 翻譯:Lucidus/ 朗誦:葉子
Author: Rebecca Lin /Translator: Lucidus/Recite: Leaf

窗外的風景,
In the scenery in my window
是推窗而望的大海,湛藍湛藍;
Is a sea in front of my house, azure and blue
是巍峨聳立的大山,堅實挺拔;
And a towering mountain, solid and upright
是車水馬龍的鬧市,生活的節奏;
A busy downtown, echoing the pace of life
是孩子們綠草上嬉戲,燦爛的笑靨;
A green lawn on which smiling kids play
是圖書館搖曳的樹枝,柯羅的風景畫;
Swaying branches outside a library, Corot's landscapes
是李白的那輪明月光,灑在遊子夢裏;
Li Bai ’ s bright moonlight, sprinkling wanderers ’ dreams
是歐亨利的那片生命之葉,晶瑩翠綠;
Owen Henry's Leave of Life, crystal green
是你是我是他,人文風景線。
You, me and him, the landscape of mankind
窗外的風景是心中的畫,恒久悠遠。
Ah, the scenery in my window, an ever-lasting painting in my heart



圖源:網
製帖:
林貝卡


(this.width />