大牛的確很牛,佩服。如果風格不基於現實,則屬於文法錯誤或亂寫。說的很好。

來源: 2012-08-26 10:34:18 [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

老逸也很厲害。但好像他的水平被他對別人(包括一些英文大師們,如給大師們的翻譯打分)的批評掩蓋了不少。他寫的小說我沒讀過幾頁。但他的英詩我倒讀過幾首。寫的很不錯。他寫的長詩Mishap, the test of love, 和十四行詩To spring很見功底。一看就是懂得英詩的meter. 但他把他的"原文怎麽說就怎麽譯"推入實踐時,我感到是"信"以為真,我不敢苟同。