翻譯要簡潔達意。原文沒有“我”字。不要自己解釋。
來源:
海外逸士
於
2012-08-15 10:26:44
[
博客
] [
舊帖
] [
給我悄悄話
] 本文已被閱讀:次
就簡潔說﹐ENDEARING TO 比 feel an intimate bond with 簡潔多﹐兩者意思一樣。翻譯要像寫作一樣﹐古人惜墨如金。這是追求的方向。