滴答先生講評很中肯,謝謝。

來源: 2012-02-20 17:23:30 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

好久沒來,新的筆名都不認了。往前溜達了一圈,才知道你是Billnet。

hue一開始用色調,為了上下韻,用了綠茵。

hour 一開始用了“時辰”,後譯成輪回有些牽強。

stay 作為持續的一種狀態,還沒想出一個像模像樣的詞,隻得譯了再看了。