【活動】豁出去了!我要“綁架”這裏所有的男ID!
將下麵這首惡搞歌曲的歌詞譯成英文,怎麽樣?誰要是還能演唱,我負責為大家做後期。
/> 網戀的代價 還記得初戀時的人嗎,象朵永遠都凋零的花。 陪我度過那處男生涯,你談婚論嫁,我依然瀟灑。 網絡情人所打來的電話,是不能晚上接的啊。 所有曖昧的黃色笑話,都在手機中,雖然沒發給她。 睡吧,睡吧,人總會有點花心想法。 也許我偶爾打電話約她,偶爾難免會上網撩她。 |
將下麵這首惡搞歌曲的歌詞譯成英文,怎麽樣?誰要是還能演唱,我負責為大家做後期。
/> 網戀的代價 還記得初戀時的人嗎,象朵永遠都凋零的花。 陪我度過那處男生涯,你談婚論嫁,我依然瀟灑。 網絡情人所打來的電話,是不能晚上接的啊。 所有曖昧的黃色笑話,都在手機中,雖然沒發給她。 睡吧,睡吧,人總會有點花心想法。 也許我偶爾打電話約她,偶爾難免會上網撩她。 |