【活動】豁出去了!我要“綁架”這裏所有的男ID!

來源: 2011-11-29 11:26:54 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

 

將下麵這首惡搞歌曲的歌詞譯成英文,怎麽樣?誰要是還能演唱,我負責為大家做後期。


/>

網戀的代價

還記得初戀時的人嗎,象朵永遠都凋零的花。
陪我度過那處男生涯,你談婚論嫁,我依然瀟灑。
網絡情人所打來的電話,是不能晚上接的啊。
所有曖昧的黃色笑話,都在手機中,雖然沒發給她。

睡吧,睡吧,人總會有點花心想法。
睡吧,睡吧,網絡感情總是曲折變化。
睡吧,睡吧,和自己老婆整天吵架。
也曾離婚協議,也曾兩地分居,這是網戀的代價。

也許我偶爾打電話約她,偶爾難免會上網撩她。
就當我是個老流氓啊,也讓我唱歌,也讓我黑吧。
隻是我視頻有一點老花,麥克風都雜音很大。
所有翻唱的傷感情歌,都存電腦中,雖然沒發給她。

伴奏音頻連接:http://space.wenxuecity.com/media/1322612316.wma
>