*=*=* 《每日一句漢譯英 參考答案》*=*=*

來源: 2011-10-25 19:11:12 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:


請把下麵的漢語翻譯成英文

從邏輯學的觀點來說,這固然是一件新鮮事,可是從文學的觀點來說,卻是一件比中國的萬裏長城還要古老的藝術。

參考答案

That will be a new thing in logic, and a feat in story-telling somewhat older than the great wall of China.

原文摘錄

When one loves one's Art no service seems too hard.

That is our premise. This story shall draw a conclusion from it, and show at the same time that the premise is incorrect. That will be a new thing in logic, and a feat in story-telling somewhat older than the great wall of China.

- O. Henry

  當你愛好你的藝術時,就覺得沒有什麽犧牲是難以忍受的。

  那是我們的前提。這篇故事將從它那裏得出一個結論,同時證明那個前提的不正確。從邏輯學的觀點來說,這固然是一件新鮮事,可是從文學的觀點來說,卻是一件比中國的萬裏長城還要古老的藝術。

王仲年譯