今天早上由於要上班,匆匆忙忙在廁所給你寫了一句。現在是午飯時間,我再說兩句。
你的這句話語法語義都很混亂,用詞又羅嗦。首先whom用的就不對。有什麽東西是old,但不是made long ago?已經是is,還能不是now?
很正式的address怎麽用了it's just like?
你的make out既修飾acquaintance又帶了賓語?
我建議你重寫。
你的這句話語法語義都很混亂,用詞又羅嗦。首先whom用的就不對。有什麽東西是old,但不是made long ago?已經是is,還能不是now?
很正式的address怎麽用了it's just like?
你的make out既修飾acquaintance又帶了賓語?
我建議你重寫。