謝謝薇薇。

來源: 2011-08-30 15:58:17 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

290. The trail splits into two trails.(between these two words, 原讀stress on two, 你stress on trails. Maybe stress on two better?)

你說的對,我聽出強調two了。但是後麵trails的l我在誇張地糾正l的發音,所以顧不過來了。555.

294. I hate people who litter in the forest.(我覺得你在這裏stressed了people,但原讀是輕輕帶過,而是stressed on "who litter in the forest" which 更附和這句的意思)

這一句我聽的重度是hate,litter, forest

296. How much farther do we have to go?(r也許再讀出來一些,聽上去像 father & farther 之間)

farther and father share the same Yinbiao according to dict.cn. r in the Yuandu is more obvious than my version. Because of the following th, I was screwed there. 555.

297. It seems like we’re been walking forever.(原貼typo, should be We've been. 你讀的是we've been, 還是 “we're been", 有點聽不清)

should be ve. I read a little fast there and tried to prounce ee correctly in been.

thanks Weiwei. I have long way to go in pronounciation.