我的床就在窗戶旁。 各人的理解不同翻譯當然不同。並且一個字即使50年前的理解與現在的理解不同了,能說五十年前的翻譯差嗎? 胡床可能八丈,英文的chair能表現出來嗎?chair是個很小的東西。坐上去就不是"chair前",而是"吾前"。