為什麽會翻譯成pumping elephant

來源: 2025-11-04 17:02:36 [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

翻看了一下今天的話題

其中有個關於pumping elephant的

真是不知道這個錯誤是怎麽搞出來的

如果是“摘要”譯來的話

不管是什麽翻譯軟件

輸入這兩個字得出的都會是

Abstract

 

可為什麽會是pumping elephant呢

 

想了半天

得出這樣的假設

 

首先是把中文翻譯成英文

摘要 - Abstract

 

然後又把abstract翻譯成中文

 

abstract- 抽象

 

再把抽象又翻譯成英文,而且不是兩個字一起翻的,而是一個一個翻的

 

抽 - pumping

象 - elephant

 

不然,把兩個字放在一起翻,得出來的還會是

abstract