我覺著你這倆例子好像不大對勁哦,哈哈!

本文內容已被 [ alohamora ] 在 2024-06-16 06:18:35 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

想不到我也有機會找你的毛病嘻嘻

你覺著“苗哥和三少是鐵哥們”, 這個應該是belief,不是feeling。

 

英文裏的feeling,除了各種直接的有感官帶來的感覺外(比如,冷,熱,香,甜,臭,吵鬧,安靜之類的以外),也指情感方麵的感受。你要說,三少可以帶給你兄弟般的溫暖或情誼,這樣的時候,才是feeling的一種。

 

再接著說,嚴格地講,說“苗哥和三少是鐵哥們”隻是一個belief。

 

至於“苗哥和超人是鐵哥們”,這個也是一個belief,但不同的是,顯然這個是一個臆想的看法,根本就不可能是真的。所以,嚴格地說,這是delusion.

 

什麽是hallucination呢? 這個例子應該是這樣的:“你看到超人在天上飛,並對你招手,說,兄弟,咱們一起去拯救人類” 你回一句:好的,兄弟,等等我。然後也試著要騰雲駕霧。別人拉著你,你還使勁地要掙脫。

 

這個,就絕對是hallucinations了。

 

 

所有跟帖: 

同意!你說的對! -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 06/16/2024 postreply 06:28:15

delusion這個詞不認識,可能相當於法語裏的illusion -苗盼盼- 給 苗盼盼 發送悄悄話 苗盼盼 的博客首頁 (0 bytes) () 06/16/2024 postreply 06:35:47

多麽深刻的領悟呀! -kittencats- 給 kittencats 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/16/2024 postreply 06:57:21

請您先登陸,再發跟帖!