《小醜進場Send in the clowns 》:禁止早戀的偶遇到成熟年華的頓悟!

來源: 免疫力真的好 2022-10-31 01:54:26 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (11018 bytes)

我與《小醜進場Send in the clowns 》:禁止早戀!

 

這是一首典型的布魯斯Blues藍調歌曲,經典之經典,小時候曾經在上海的恒隆廣場還是哪一個Mall第一次聽到過,男聲唱的,當時就深深地把旋律記在腦子裏了。我一直想找到那個男聲是誰。

15歲時候我哼給自己的聲樂老師和同門,有一個師兄搶著說這不就是陳百強英文金曲Life of Music裏的歌。他家是開碟行的(也許很多盜版?)。然後我知道那個記憶裏的男聲就是陳百強先生Danny。

接下來的一年,我準備高考,那個活潑又靦腆的師兄就跟家裏移民了,西線無故事!從此未曾相逢過。

再後來我知道這首歌原唱是女聲,而且是囊括托尼獎、格萊美獎、Billboard等打榜的百老匯金曲之金曲,原唱就是百老匯著名的跨界天後Judy Collins朱迪柯林斯1976年推出的。

我們現在經常自嘲說---“我發現小醜是我自己”,典故就來自這首歌的英文歌詞。現代社會後現代社會我們每個人都是孤獨的,無人知曉我們心中那個小醜般的本我。

這首歌原本是美國劇作家Stephen Sondheim為音樂劇《小夜曲》所創作的歌曲,描寫感情逝去的惆悵與悔恨。歌詞不斷提及的「Clown」,其實象徵一種我執,而非真的意指小醜。

自從推出以後有無數影視劇采用這首曲子作為BGM等配樂橋段。大家應該都很熟悉。 在2010年溫哥華冬奧會花樣滑冰短節目的比賽上,德國選手薩維琴科、索爾科維選用了樂曲《小醜進場》。 在2014年索契冬奧會花樣滑冰短節目的比賽上,韓國選手金妍兒也選用了此曲。

最近的是威尼斯影展上加拿大2019年電影Joker小醜(蝙蝠俠係列電影)-----濕冷無望的哥譚市,卑微的亞瑟·弗蘭克(華金·菲尼克斯 Joaquin Phoenix 飾)依靠扮演小醜賺取營生。與之相依為命的母親患有精神疾病,而亞瑟深記母親的教誨,無論遭受怎樣的挫折都笑對人生,卻因此讓自己背負著莫大的壓力,瀕臨崩潰。他夢想成為一名脫口秀演員,怎奈生活一次次將失望狠狠地砸在他的頭上。不僅如此,他因意外丟掉了工作,偶然瞥見母親的秘密,又使他心中燃起對那個與之地位懸殊卻從未謀麵的父親的殷切渴望。命運習慣了事與願違,空蕩蕩的地鐵內,悲傷的小醜在無法自已的癲狂笑聲中大開殺戒…

演唱與製作 樓主

---- 我最喜歡的倆真正絕世名伶演唱這首絕世名伶謝幕風格蒼涼曲目的版本,朱蒂柯林斯Judy Collins,還有演技派巨星,格倫克羅斯Glenn Close的現場版

 

因為小醜進場的時候都是馬戲團裏的表演發生了一些狀況,比如動物不聽話啦,演員耍雜耍的時候馬失前蹄啦,所以要讓小醜進來做些搞笑的動作來引開觀眾的注意力。大家看的都發笑,實際上背後的小醜並不是真的歡樂,他的工作隻不過是讓大家不去關注他們的紕漏和失誤。這首歌設想的是雙人空中飛人的表演,Me here at last on the ground and you in mid-air,我終於躺在地上,你還在空中漂蕩。失戀就像其中一位縱身一跳,搭檔卻沒有接住,而重重的摔落在舞台上,遍體鱗傷不能動彈。

《小夜曲》於1973年2月25日在百老匯舒伯特劇院推出,上演了600場,然後展開全美各地的巡回公演,後來又登上倫敦的舞台。多年以來,這出戲不斷地被拿出來重新上演。

《Send in the Clowns》是本劇最受歡迎的名曲。

 

好,我們繼續看創作手法。 外化戲通過曲子旋律來表現---一個年華老去的名伶她在曲終人散時候無比的孤寂感。這應該也是這首歌最能引發眾多頂級藝術家共鳴“高處不勝寒”以至於紛紛翻唱的緣故。

這種盛況隻有查理卓別林推出自傳體電影,豆瓣評分9分以上的《舞台生涯》主題曲---心曲可以媲美,至少淚點是一樣的。改天樓主再介紹心曲。

女歌手就包括美國爵士名伶莎拉.沃恩(Sarah Vaughan)、英國老牌演員茱莉安德魯斯(Julie Andrews)、奧斯卡影後茱蒂丹契(Judi Dench)、美國知名演員葛倫克羅絲(Glenn Close)、英國老牌歌後雪莉貝西(Shirley Bassey)、知名歌後芭芭拉史翠珊(Barara Streisand)、英國知名舞台劇天後露蒂漢雪(Ruthie Henshall)...

看來隻要是熱愛音樂劇的實力派藝人幾乎都挑上本曲展露身手。 華語樂壇裏陳百強、齊豫、梅豔芳都翻唱過。 芭芭拉史翠珊(Barara Streisand)在1985年所翻唱的版本最為出色, 芭芭拉史翠珊擁有得天獨厚的寬廣音域與渾厚丹田,其演唱技巧已達爐火純青之境,由她來詮釋本曲是少數能跳脫原唱而揮灑出個人獨特聲韻的歌手。不過∼即使像芭芭拉.史翠珊這樣出色的老將,她在演唱前奏的情緒培養之神情肅穆緊繃...可見單挑這首歌要超越Judy Collins...有多麼考驗呢!!!

翻譯者:驚風巢 《小醜進場》(send in the clowns)歌詞翻譯(試發表) 詩歌 譯作

Isn't it rich, aren't we a pair 多麽美妙啊,能牽起你的手嗎? Me here at last on the ground - and you in mid-air 我躺在地上仰望,而你還在天空飄蕩。 But where are the clowns 哦,小醜為何還不進場? Isn't it bliss, don't you approve 有如天賜良緣,你是否也這麽想? One who keeps tearing around - and one who can't move 一個激情蕩漾,一個冷若冰霜。 But where are the clowns - send in the clowns 哦,小醜在哪裏?為何還不進場 ? Just when I stopped opening doors 當我的心扉不再為愛情叩響, Finally knowing the one that I wanted - was yours 恰恰此時你來到了我的身旁。 Making my entrance again with my usual flair 我還真是天賦異常,聯翩浮想。 Sure of my lines - no one is there 意料之中的劇情和觀眾,依舊隻是幻像。 Don't you love a farce; my fault I fear 這是我的錯,也許你並不喜歡純粹的鬧劇一場。 I thought that you'd want what I want - sorry my dear 對不起,親愛的,我以為我們有著共同的守望。 But where are the clowns - send in the clowns 哦,小醜在哪兒?快叫小醜進場。 Don't bother they're here 啊,快看,小醜已經出場。 Isn't it rich, isn't it queer 這絢麗的世界,充滿奇妙的夢想。 Losing my timing this late in my career 歲月告訴我曾經的錯過的時光。 But where are the clowns - there ought to be clowns 哦,小醜在哪裏?為何還不進場? Well maybe next year 明日的等待屬於我的期望。

加跟帖:

  • 標題:
  • 內容(可選項): [所見即所得|預覽模式] [HTML源代碼] [如何上傳圖片] [怎樣發視頻] [如何貼音樂]