費玉清的《一剪梅》在歐美爆紅,登多國排行榜冠軍!紅的原因很搞笑

來源: 我是種花作歌仙 2020-06-14 19:23:38 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (16983 bytes)

 

費玉清的《一剪梅》在歐美爆紅,拿下多國冠軍!

受語言所限,中文歌曲在海外走紅是相對困難的一件事,不過如今是互聯網時代一切都是皆有可能的!

最近,費玉清經典歌曲《一剪梅》在歐美爆紅,多國冠軍!

其中在Spotify上已經獲得了挪威壟斷第一第二,新西蘭第一,芬蘭第二,瑞典也是排名第二位。

這樣的成績得益於《一剪梅》的一句歌詞, 雪花飄飄北風嘯嘯(XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO),這一句歌詞中,費玉清展示了他無敵的轉音和顫音,給人聽出了一種孤寂絕望的感覺。

後來有一位TikTok上的博主還特地去研究了這句歌詞到底什麽意思,他得出的結論是簡單翻譯成英文,就是 「The snow falls and the wind blows 下起了大雪,吹起了大風 」,表示人生到達了低穀,環境逐漸惡化,卻無能為力,由於如今流行喪文化,因此也在網絡上爆紅,這個TikTok視頻的點讚量居然達到了兩百萬,逐漸成為了一個梗。

外國網友大致的用法就是:

“媽的,月底沒流量了,XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO..”

“天啊,我男神有女朋友了, XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO ..”

再後來逐漸演變成了另一個意思,就是別人向你抱怨某件事情,但這件事對你而言早已成為日常,早已習慣,你對於這樣的抱怨感到厭煩。

比如,朋友對你抱怨自己工作不太順利,身邊沒有一個帥哥,找不到男朋友,無1可靠……之類的都可以以 XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO來回複。

TikTok上甚至刮起了 XUE HUA PIAO PIAO挑戰,外國網友一起唱這首歌。

不少青少年也玩起了用 XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO這句話去回複一些重要的信息,看看對方是什麽反應。

以及用 XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO來發個人心情,表達自己很非主流傷感。

不少混音達人也以費玉清的這首《一剪梅》當作命題作文來創作,推出了 YI JIAN MEI的嘻哈版本,最高的點擊量也突破了一百萬次,相關的視頻也超過了一千個,成為了妥妥的Youtube流量大神。

評論裏還有網友表示,費玉清可能是跟Michael Jackson,莫紮特,Aretha Franklin,Tupac同一級別的音樂人。


 
老外是這樣解讀的!
 
受語言所限,在過去中文歌曲在海外走紅是相對困難的一件事,因為簡單來說就是中文
歌曲的詞是精髓,而外國人聽不懂我們歌曲所表達的意思。
 
 
《一剪梅》突然在海外火了,是因為《一剪梅》中的一句歌詞,雪花飄飄北風嘯嘯,這
一句歌詞中,費玉清展示了他無敵的轉音和顫音,給人聽出了一種孤寂絕望的感覺。
 
後來有一位TikTok上的博主還特地去研究了這句歌詞到底什麽意思,他得出的結論是簡
單翻譯成英文,雪花飄飄北風嘯嘯就是「The snow falls and the wind blows 下起了
大雪,吹起了大風」的意思,表示人生到達了低穀,環境逐漸惡化,卻無能為力,由於
如今流行喪文化,因此也在網絡上爆紅,這個TikTok視頻的點讚量居然達到了兩百萬,
XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO逐漸成為了一個流行的句子。
 
外國網友大致的用法就是:
 
“月底沒流量了,XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO.”
 
“天啊,我男神有女朋友了,XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO.”
 
再後來XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO逐漸演變成了另一個意思,當別人抱怨
某件事情的時候,如果你覺得這件事情並沒有什麽稀奇古怪的時候,就可以用XUE HUA  
PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO來回應,這裏的XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XI
AO就相當於“這有什麽,習慣就好了”的意思。
 
比如,朋友對你抱怨自己工作不太順利,身邊沒有一個帥哥,找不到男朋友,無1可靠…
…之類的都可以以XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO來回複。
 
對於這個事情,我覺得還真的是挺意外的,費玉清都宣布隱退了沒想到還在國外火了一
把。
 
不過也是值得的,費玉清唱過的歌數不勝數,我這個歲數記住的並不多。但《一剪梅》
和《鳳凰於飛》還有《千裏之外》,真的是心頭愛啊,那唱功和聲音確實是時代之聲,
無論在任何時候都是非常有欣賞價值的。
 

 

 
“雪花飄飄北風蕭蕭,天地一片蒼茫”是《一剪梅》最出名的歌詞。這首歌是電視劇《
一剪梅》的主題曲,最早收錄於費玉清 1983 年的專輯《長江水·此情永不留》中。在
  2015 年上映的電影《夏洛特煩惱》裏,《一剪梅》這首歌被反複當作喜劇橋段的背景
音樂使用,此後這首歌常被當作“幸災樂禍配樂”用於搞笑視頻中,其作用和《Sad Ro
mance》差不多,喜歡網絡梗的朋友聽一聽就能意會。

大家對於費玉清和《一剪梅》可能再熟悉不過了。實力派歌手配上優秀的作曲、填詞,
這樣的歌曲自然沒得挑。隻不過引起老外注意的卻不是費玉清版的《一剪梅》,而是快
手的翻唱。
 
一個男人站在雪地裏,舉著手機,原地旋轉,在這個過程中還唱出了那句“雪花飄飄北
風蕭蕭,天地一片蒼茫”——這就是視頻的全部內容。這段視頻源自國內快手用戶“蛋
哥”(zaq13520000789),於 2020 年 1 月 6 日上傳。後被用戶 Buhj 於 2 月 2 日
上傳至油管,視頻名為《Chinese man in da snow》。3 月下旬,這段視頻又被編輯上
傳至 Instagram。經過一段時間的傳播和演變,最終於 5 月成為英語圈的流行 Meme。
 
 
或許是因為蛋哥奇特的外表,又或許是因為中文歌曲悠揚的調調,《一剪梅》就這麽在
國外火了。當然,外國人聽不出蛋哥唱的是什麽,更聽不懂歌詞的含義。起初大家隻是
覺得很新鮮,因此這個 Meme 最早被稱為“XIE HUA PIAO PIAO”(經考證後更正為“X
UE HUA PIAO PIAO”)。早期常見的處理方式是把蛋哥放置於各種情景裏,例如放在《
我的世界》雪地、《達人秀》舞台,又或是置於一堆雞蛋中……
 
翻譯翻譯,什麽叫 XIE HUA PIAO PIAO
 
經曆了短暫的狂歡,老外們也開始慢慢思考——他唱的到底是啥?
 
其實在這個視頻傳到 Instagram 之後就有人找到了《一剪梅》原曲,但沒有明確公開歌
曲、原唱的信息,隻是用費玉清的原唱把視頻音軌蓋了。最終呈現出一種神奇的效果。
 
 
當有人考據這個 Meme 後,漸漸有人知道了費玉清,也聽到了原唱版本的《一剪梅》,
之後這個 Meme 就有了各種變體。
  
 
知道了原唱,下一步當然是試圖理解歌詞含義。老外開始科普 Xue Hua Piao Piao Bei
  Feng Xiao Xiao 的寓意,簡單翻譯成英文就是“The snow falls and wind blows”。
乍看之下老外仿佛也悟出了“萬物方作,吾以觀其複也”的大道理,但最終這句歌詞變成
了另一個 Meme——Bitch Xue Hua Piao Piao Bei Feng Xiao Xiao。大概意思是別人向
你抱怨某些事情,而這件事對你而言卻早已是常態,早已習慣。

 

youtube上的神評論
 
  在Youtube上,這首5年前上傳的《一剪梅》MV已有了327萬播放量和18萬點讚,基本上一晚上就能漲幾十萬的播放。
 
 



 
相比於這些數據,評論裏的“舔狗粉絲”才是真正讓人大開眼界。
 
 
熱評第一是三周前留下的,現在已經有4.1萬的點讚——“當這首歌誕生時,邁克爾傑克遜都沉默了。”
 
在這條評論下麵,還有很多人接著回複:
 
“你說得對”、“還有莫紮特”、“還有6ix9ine”、“還有Tupac和Biggie”、“就連愛因斯坦也沉默了”。
 
繼續往下滑,你仿佛能看完一份從古至今的音樂人盤點。
 
有的文藝青年對這首歌的點評是:“這首歌給人的感覺,就像是淩晨三點喝下的一口涼爽的水。”
 
甚至,還有人說:“如果世界在今年就會毀滅,這首歌將會在片尾的字幕時播放。”
 
在成百上千條彩虹屁裏,我看到最真摯的一句誇讚是:“那些臭屁藝術家根本就做不來這樣牛逼的歌。”
 
 
雖然大家聽不懂他在唱什麽,但是這首歌莫名地就成為了人們心中的神曲。
 
就像這位小哥說的,“當他唱出雪花飄飄,北風蕭蕭,天地一片蒼茫的時候,我感覺到了。”
 
不滿足於原版歌曲給人帶來的快感,越發上頭的國外網友甚至還將這首歌做成了各種Remix版本。
 
有Trap的,有Lofi的,這首30幾年前的一首老歌仿佛在一夜之間就被賦予了新的生命。
 
幾乎所有人都沒法逃過“雪花飄飄,北風蕭蕭”的洗腦。
 
俗話說,一首歌火不火,全看抖音。
 
 
在國外版抖音Tik Tok上,網友們現在都流行玩“Xue Hua Piao Piao”挑戰。
 
跟隨《一剪梅》的背景音樂,外國網友們模擬出了各種各樣的場景。無論在什麽情況下,他們都用選擇用這首歌來回應。
 
甚至還有的熊孩子把這句歌詞和一些英文句子放在一起,跑去給他們的父母讀,看看他們是否聽過這首歌。
 
事實證明,隻要是個亞洲家長就無法正常念出這八個字,這幾個字在他們眼裏就是自帶旋律的。
 
老外們爭相跟唱的寶藏歌曲,其實對咱們來說簡直是張口就來,人盡皆知。
 
對於外國人來說,“雪花飄飄北風蕭蕭”就像是“臥槽”之於北京人一樣,幾乎可以表達任何情緒。
 
甚至有的外國妹子在發自拍的時候都得帶上這幾句中文,至於為什麽要這樣,她們估計也不知道。
 
別問,問就是Fashion。
 
在國外,“Xue Hua Piao Piao”就像是一句街頭暗號一樣,隻要你會唱就代表著你是有品味的人。
 
從前,他們可能隻會說簡單的“Ni Hao”,或者是“Xie Xie”,可現在他們卻多了一句普通話可以拿出來炫耀。
 
但其實,真正讓這首歌火起來的,並不是費玉清本人,而是一位快手老鐵。
 
當時這位老哥正站在雪地裏錄視頻,隻見他旋轉著鏡頭,深情地唱著《一剪梅》,身後的雪景和歌詞裏的蒼茫裏外呼應。
 
隻不過相比於他的歌聲,人們倒是更被他的外表所吸引。
 
現在的女孩子都愛開個瘦臉的特效,可是這位老哥更像是開了瘦頭的特效,或者說是是把瘦臉特效開反了。
 
雖然我不知道他叫什麽名字,但在我眼中他就是獨一無二的“子彈頭”。
 
在我們看來,這種人在抖音快手上並不少見。可到了國外網友眼裏,這就成了和大熊貓一樣神奇的存在。
 
在Youtube上,網友們形象地將他稱為“Egg Man”。為了表示對他的喜愛,網友們將這段視頻製作成了各種各樣的版本。
 
有的人把他放到了遊戲《我的世界》裏,並取名“美麗的男人”,希望在另一個時空裏也能飄起雪花。
 
麵對網絡裏如此大規模的傳播,有的網友總結說:“如果你仔細想想,Egg Man的確是隔離期間最大的一個梗。”

 

吳秀波和李健對唱的《一剪梅》

 

 

 




更多我的博客文章>>>

加跟帖:

  • 標題:
  • 內容(可選項): [所見即所得|預覽模式] [HTML源代碼] [如何上傳圖片] [怎樣發視頻] [如何貼音樂]