A Dream Within A Dream 夢中之夢 Take this kiss upon the brow把這親吻留在眉梢And in parting from you now從此與你天涯兩端Thus much let me avow於是一切讓我深信You are not wrong who deem你所說的沒有錯That my days have been a dream我的每一天都是夢幻Yet if hope has flown away即便如此,若希望已然逝去In a night or in a day在某個黑夜,或某個白天In a vision or in none有一個預示,或順其自然Is it therefore the less gone?是否這樣就會少些失落與留戀?All that we see or seem所有那些看得見或若隱若現的Is but a dream within a dream都不過是夢幻中的夢幻I stand amid the roar我站在被驚濤的怒吼Of a surf-tormented shore折磨著的海岸And I hold within my hand用我的手Grains of the golden sand抓起金砂粒粒How few! Yet how they creep那樣少,卻還是不顧我的哭泣Throngh my fingers to the deep從我的指縫間While I weep, while I weep!滑落飄散O God! can I not grasp天啊!難道我不能Them with a tighter clasp?用力把它抓住?O God! can I not save天啊!為什麽我不能One from the pitiless wave?從無情的海浪中拯救它們的一員!Is all that we see or seem這就是我們所見或似曾相識的?But a dream within a dream?那隻不過是夢幻中的夢幻?