NPR采訪朗朗

來源: 2011-01-25 12:47:38 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

發信人: stevenslater (steven), 信區: WaterWorld
標  題: NPR采訪朗朗的錄音及Transcript,朗朗腸子都悔青了
發信站: BBS (Tue Jan 25 03:19:53 2011, 美東)


這兩天朗朗在白宮彈上甘嶺插曲的事件在發酵,全國公共廣播電台(National Public
Radio,簡稱NPR)就此事采訪了朗朗。

朗朗在那裏竭力地解釋不知道這支曲子的背景,一定要聽這段采訪的原版錄音,他
的急促失態的聲調,給我的印象是: 如果像他講的是真的,他不知道這支曲子的背
景,他現在腸子都悔青了。

好了不多說了,每個人對這件事的看法都不一樣,自己聽吧:

http://www.npr.org/2011/01/24/133187969/Pianist-Lang-Lang-On-Hi

marclee
進入未名形象秀
我的博客

發信人: marclee (marc), 信區: Military
標  題: 朗朗這事在發酵啊,NPR剛才采訪朗朗。。。。
發信站: BBS (Mon Jan 24 20:04:09 2011, 美東)

剛才在高速上開車聽NPR采訪朗朗。。。

NPR算比較客氣的口吻了,朗朗是百般辯解,但是很明顯底氣不足。。。似乎狡辯的感
覺,畢竟麵對的是美國的聽眾。。。。

NPR:“現在中國網民大家網絡上都在談論您彈奏的歌曲,,,,,它其實是個很民族
主義的,。。。。很。。。。”

LL:"我根本不知道這個歌曲的背景,,,不知道那個電影,一點也不知道。。。。我在
中國的時候還是個Teenager.....“   (這似乎是狡辯)

NPR:”但是無論如何彈奏這個似乎不合適。。。。。“ (被朗朗打斷..)

LL:”希望不要過分解讀,我是音樂人,,,,我隻是想帶給大家好的音樂。。。
BLABLA.... 我不是政治家。。。。。“

訪談有10幾分鍾,幾個小時前聽的,記的不全,大致不差吧,,,大家可以找找看看。
。。。

好玩的是,節目一開始就播放中文的“一條大河波浪寬。。。。”嗬嗬。。。
結束是LL的彈奏。。。不過顯然沒有演奏結束後的掌聲。。。

我當時還在想,把結束掌聲一起放出來是個什麽效果。。。

嗬嗬。。。

要說這件事很好玩。。。。到底誰輸誰賺還真不好說。。。
可能會有人翻當時為什麽選這個曲子,決策的過程。。。

最後的輸家估計是朗朗自己。。。。

悲劇。。。

 

Transript:

MELISSA BLOCK, host:
A hot question buzzing on the Internet in China this week is this: Did the
Chinese-born pianist Lang Lang mean to send a pointed message with the song
he played at the state dinner at the White House last Wednesday.
(Soundbite of song, "My Motherland")
BLOCK: The song is called "My Motherland." It was written for a Chinese
movie about the Korean War from 1956.
(Soundbite of song, "My Motherland")
(Soundbite of film, "Battle on Shangganling Mountain")
(Soundbite of music)
Unidentified Woman: (Singing in foreign language)

BLOCK: The film portrays the war as a triumph over U.S. imperialism and has
been used as anti-American propaganda. But I when I reached Lang Lang today,
he said he had no idea about any of that.

Mr. LANG LANG (Pianist): The truth is, I only know this piece because it's a
beautiful melody. And, actually, I played many times as encore before
because it's, artistically, it's a beautiful piece. I never thought about,
you know, and I never knew about anything about, you know, the background.

BLOCK: Well, some people, as you know, on blogs in China, are seizing on
this, saying that it was a moment for a world famous pianist to sort of drop
a note of nationalism, of Chinese nationalism into the States here.

Mr. LANG LANG: You know, that's the last thing I want to do because, first
of all, you know, I grew up as a teenager in America. I mean, I studied at
Curtis. And I feel both China and America is my home. And, you know, I have
a really wonderful emotions towards American people. And I have a lot of my
great friends, my teachers, are all from here.
So for me, you know, to be invited to play at White House is a great honor.
And especially, you know, to play for president of my homeland and also the
country which I live, which is America. So, I only wanted to bring the best,
you know, of the music melodies. And that's it, you know. I am absolutely
say it from bottom of my heart that, you know, I think music, it's a bridge
between our cultures.

BLOCK: The song that you played, in the movie, in the "Battle on
Shangganling Mountain," which came out in 1956, it is a very nationalistic
song and it...

Mr. LANG LANG: You know, I never know about that movie. I just learned it
afterward. It's like, 1956. This is when my mother was two years old. I mean
, this is 55 years ago. And when I grew up, I only hear this as a beautiful
melody. That's it. And this piece is very popular as a traditional Chinese
song.

BLOCK: I've been told that this song is a favorite at karaoke bars.

Mr. LANG LANG: Yeah. I mean, it's just, you know, it's a song that, like,
everyone in the Chinese world knows about the melody. You know, I mean, that
's the truth. I mean, I choose it because its beautiful melody. I have this
connection through the melody. It's a really beautiful melody.

BLOCK: Well, Lang Lang, what were your - how did you react when you heard
that in China, on the Web, people were adding meaning to this choice
thinking you were sort of thumbing your nose at the United States in some
way? What did you think?

Mr. LANG LANG: I feel very sad. You know, I very sad. And, you know, and I
must say, disappointing. Because, you know, as a person, what I'm trying to
do, and what my missions are, you know, making music. And, you know, I'm
very honored that people inviting me to play in those great events and to
connect us to classical music and to music, to Chinese music and to American
music, to, you know, to world music. And once, you know, people use it as a
political issue, that makes me really sad because I am a musician. I'm not
a politician.

BLOCK: Well, Lang Lang, it's good to talk to you. Thanks very much.

Mr. LANG LANG: OK. Bye-bye.

BLOCK: The pianist Lang Lang talking about the song, "My Motherland," which
he played at the state dinner for Chinese President Hu Jintao at the White
House last Wednesday.