美聯社:伊朗波斯語版本的十點停火計劃中包含了“接受濃縮”這一含義——這一詞匯在與記者分享的英文版本中缺失。

來源: 2026-04-08 08:15:41 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

美聯社:伊朗波斯語版本的十點停火計劃中包含了“接受濃縮”這一含義——這一詞匯在與記者分享的英文版本中缺失。

這種差異的原因尚不清楚。

Axios:維特科夫對伊朗的10點提案反應激烈,稱之為:“一場災難,一場災難。”

美俄停戰談判分歧未減…普京稱“可能立即與 ...

巴基斯坦在美國和伊朗之間傳遞消息,而埃及和土耳其則試圖彌合分歧。

中國也悄悄敦促伊朗尋找出口。

到周一晚上,美國已獲得修訂後的兩周停火提案的批準。

伊朗最高國家安全委員會表示,美國已同意以下10點作為停火基礎:

1. 不再有美國的侵略
2. 伊朗繼續控製霍爾木茲海峽
3. 鈾濃縮的接受
4. 解除所有初級和次級製裁
5. 終止所有聯合國安理會和國際原子能機構決議
6. 對伊朗的賠償
7. 美軍作戰部隊從該地區撤出
8. 所有戰線的戰爭停止
9. 釋放所有被凍結的伊朗資產
10. 與伊朗武裝部隊協調通過霍爾木茲海峽的受控通行

這些是伊朗方麵所聲稱的條款。特朗普在Truth Social節目中表示,這10點提案是“一個可行的談判基礎”。美國尚未公開確認具體情況。