維特根斯坦說過語言的局限就是思想的局限。文言文中一個字就是一個詞, 這樣文言文詞匯就很貧乏,無法準確翻譯西方書籍。
日本人把漢字當作字母,創造了很多二字詞匯對應西方語言的詞匯,最大的程度準確翻譯西方書籍, 抄襲了西方的成果。
後來,當然中國人也當仁不讓, 把日本人造的很多二字詞匯引入中文,創造了現代漢語,科學工程技術方麵的教育在一代人時間一下子就跟上來了。