後來,日本人翻譯外語新詞時懶得用漢字對譯而用片假名音譯,所以日文的外來語詞典裏的詞匯愈來愈多,日人能讀出來,但不解其義。
所有跟帖:
•
是呀,像television這樣的詞都是,也導致日本人英語發音失準。
-馮墟-
♂
(0 bytes)
()
01/28/2023 postreply
14:13:19
•
日本語就五十個音,所以發音不準。但是也有說的真好的。
-走資派還在走-
♂
(0 bytes)
()
01/28/2023 postreply
23:10:55
•
日本人英語發音好的有、不多。
-馮墟-
♂
(0 bytes)
()
01/29/2023 postreply
09:08:32