後來,日本人翻譯外語新詞時懶得用漢字對譯而用片假名音譯,所以日文的外來語詞典裏的詞匯愈來愈多,日人能讀出來,但不解其義。
所有跟帖:
• 是呀,像television這樣的詞都是,也導致日本人英語發音失準。 -馮墟- ♂ (0 bytes) () 01/28/2023 postreply 14:13:19
• 日本語就五十個音,所以發音不準。但是也有說的真好的。 -走資派還在走- ♂ (0 bytes) () 01/28/2023 postreply 23:10:55
• 日本人英語發音好的有、不多。 -馮墟- ♂ (0 bytes) () 01/29/2023 postreply 09:08:32