總結一下對英語後部發音的理解

來源: 2011-07-29 16:07:56 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

除了會唱僅有的一小段京劇,沒啥文藝才能了,給小薇和各位童鞋寫寫我對後位發音的感受吧。


我最早聽說後位發音是看二姐當時博客上的一些探討和Billnet大俠共享的一個帖子:


http://bbs.wenxuecity.com/mysj/43796.html


後來我到處狗資料練怎麽練後部發音,也沒有怎麽找到切實可行的方法,這個後部發音一直就象一個mystery一樣困擾著我,令我將信將疑,因為我不信我家兩歲的娃會後部發音!倒是後來在ATT上看到俺廚師提到Voice Quality (page: 94, CD 3 track 40, 41), 我才覺得恍然大悟。俺廚師說:


“In my observation, when people speak a foreign language, they tense up their throat, so their whole communication style sounds forced, pinched, strained, artificial, or nasal”.所以解決方法之一就是使throat不那麽tense,小千說過的放鬆肌肉是一個方法。 注意這個nasal,因為我老公說我的聲音的時候,就是說好像nasal,又好像是發音部位shallow,他也說不出是怎麽回事。


我有一次讀的900句大S就提到怎麽nasal的音聽著off,金帝一語道破,是我發音不是後部發音。感興趣的同學可以考古一下這個:http://bbs.wenxuecity.com/mysj/103564.html


俺廚師提到要move your voice out of your nose and down into your diaphragm. 這個move your voice into your diaphragm很重要,這其實就是我們說的後位發音了。其實我覺得中文的這個後位發音一詞是個misnomer,後位發音好像是說發音部位靠後,但是真正的發音部位是不能亂改的,d/t如果把發音部位靠後了,不就成g/k了?後位發音其實是指氣息的來源。


我那次感冒的時候突然讀得覺得有點美味http://bbs.wenxuecity.com/mysj/99265.html。後來感冒好了,美味就沒了,很是鬱悶,於是又開始研究為啥感冒了聲音好聽,怎麽樣能讓聲音從diaphragm裏發出,我在youtube上找發現很多有關唱歌的技巧的video都是講怎麽發聲的,剛才查到這個,覺得demonstrate的很好,


 


有沒有覺得她breathe from the throat的時候唱出來的真有點象中國人的英語味道?


大體就這樣,我也沒真正掌握這個方法,就是注意深呼吸,沒事練練京劇?