“歌劇魅影”中的另一段: Angel of Music 與楓(聽泉)歌友合作

來源: 2025-11-05 20:58:26 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

趁興分享一首與高手歌友楓(聽泉)合作的“歌劇魅影”中女聲重唱選段。 她演繹的是女主角Chrstine. 我是Chrsitine 的閨蜜Meg.

------------------------------------------------------

與本段有關的劇情:( 節選自百度)

 

Andrew Lloyd Webber作詞的歌曲

《Angel Of Music》是英國作曲家安德魯·勞埃德·韋伯為1986年音樂劇《歌劇魅影》創作的歌曲,改編自加斯東·勒魯的同名小說。作為劇中克裏斯汀與勞爾的核心對唱,該曲通過二人對“音樂天使”真實性的爭執,暗示幽靈存在並推動劇情發展 [1-2]

歌曲以古典詠歎調與流行元素的融合為特色,通過角色音域對比強化戲劇衝突。克裏斯汀堅信父親提及的“音樂天使”引導其歌唱天賦,而Meg則質疑其為幻覺,歌詞中穿插神秘意象與心理博弈,為後續幽靈身份的揭示埋下伏筆。

 

Meg: Christine,Christine,Christine.

       克裏斯蒂,克裏斯蒂,克裏斯蒂。

Where in the world have you been hiding?

哪裏才是你一直躲藏的地方?

Really, you were perfect

你的演唱真的是完美極了!

I only wish I knew your secret!

我隻想知道你的秘密!

Who is your great tutor?

  你那厲害的私人教師到底是誰呀?

Christine: Father once spoke of an Angel.

               父親說起過一位天使。

 I used to dream he'd appear.

     我曾夢想他會出現。

      Now as I sing,I can sense him.

       如今我一唱起歌就能感覺到他。

       And I know he's here.

        我知道他就在這裏。

          Here in this room he calls me softly, somewhere inside, hiding.

           在這房間裏,他溫柔地呼喚我的,躲藏在某個隱秘處。

            Somehow I know he's always with me.

            我知道他一直陪伴著我。

            He, the unseen genius.

他—看不見的天才。

Meg:  Christine, you must have been dreaming.

克裏斯蒂,你一定是在做夢。

Stories like this can't come true.

那樣的事情不可能是真的。

Christine, you're talking in riddles.

克裏斯蒂,你說話的口氣像是在打啞謎。

And it's not like you.

一點都不像平時的你。

Christine/Meg: Angel of music, guide and guardian.

 

  音樂天使—導師及守護者。

        Grant to me your glory! Who is this angel?

           請賜予我你的榮耀!這位天使是誰?

           Angel of music, hide, no longer.

             音樂天使請不要再躲藏了!

            Secret and strange Angel!

           神秘的天使!

           Christine: He's with me even now.

                        他跟隨著我,即使是當下。

        Meg: Your hands are cold 

          Christine: all around me.

             你的手好冷。(它)圍繞著我。

   Meg: Your face, Christine, it's white.

克裏斯蒂娜,你的臉好蒼白。

Chrstine: It frightens me. Meg: Don't be frightened.

我好害怕!請不要害怕。 

 

祝大家周中快樂!