【環球之旅】搶跑【沒聽過的鄧歌】之七《悲しみと踴らせて/與悲傷共舞》日語+日本 by 唐歌 謝謝旁白助攻手遠風:))
鄧麗君 Teresa - 悲しみと踴らせて
與悲傷共舞(悲しみと踴らせて),是著名華人歌手鄧麗君於法國定居期間錄製的一首日文單曲,該作品於1991年2月27日發表,唱片發行公司為Taurus。單曲總銷量為14萬張,有線榜最高第69位,有線榜停留時間為12周。—— 百度
在打撈鄧歌的過程中發現鄧麗君第二次進軍日本歌壇(85年-90年代)的時候有很多日語佳作。她和作詞家荒木豐久(荒木とよひさ)以及作曲家三木剛(三木たかし)組成的鐵三角推出過好些經典(償還、愛人,etc),可惜三人的完美合作隨著鄧麗君的突然離世而遺憾告終。這首歌就是鐵三角代表作之一。唱這首歌的過程是非常享受的,無論音域、音色、唱法都和我自己非常貼合,同時深深體會到鄧麗君中後期無棱無角、“上善若水”式的唱功。她的日語歌也有日本本土歌手翻唱,聽過多版,都不及她大巧無工,潤物無聲;那也是我一直努力的方向。不過看她那時的演出錄像已經顯出憔悴,看著很心疼。。
原視頻開頭有一段男主持人的旁白,我特意邀請了一位助攻手來完成這段台詞,請大家猜猜他是誰呢?
主持人台詞:7月6日到達日本,久違在日本電視出演的Teresa。看到你這熟悉的燦爛笑容總算讓我們懸著的心安穩下來!已經預定明年來日本開音樂會!Teresa 唐さん!《悲しみと踴らせて》

那年東京。回酒店的路上經過的一座掛滿燈籠的橋
作詞:荒木とよひさ 作曲:三木たかし
幕切れの 愛の終わりは 愛情以落幕而告終
悲しみの夢売り人ね あなたは 你是個販賣著悲傷夢境的人
幸福の腳本(すじがき)なんて 曾經那麽幸福的情節
いつの日か こわれると解ってた 我早已知道它會已灰飛煙滅
心に火をつけて 燃やせば jealousy 心中燃燒著妒忌的火焰
あなたの左手に だれが眠るの いまは 現在,是誰枕著你的左臂入夢呢
あなたの左手に だれが眠るの いまは 現在,是誰枕著你的左臂入夢呢
綺麗な愛なんて 涙と同じ 以往絢爛的愛情 ,早已化作眼淚,
しばらくは 思い出と 踴らせて* 隻能與回憶共舞
黃昏に 愛が沈めば 黃昏時分,愛已沉沒
あしたから占い人ね わたしは 明天來占卜命運
涙より寂しいだけの 我比眼淚更寂寞
運のない人生を ひいただけ 運氣也沒眷顧於我
だれかに抱かれても わたしは free 即使被誰擁抱,我也是自由的
あなたのものじゃない 不是你的
たとえ好きでも いまは 即使還愛著你
失くした愛なんて ピアスと同じ 愛已破鏡難圓
================原版分割線================
