【譚王鄧張爭霸賽】【鄧張組】76 - 《グッド. バイ . マイ ラブ》(《再見我的愛人》 日文版)

來源: 2020-11-23 06:58:48 [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀:

《グッド バイ マイ ラブ》(goodbye my love)是日美混血兒Ann Lewis於1974年推出的單曲,後來經鄧麗君翻唱風靡華語世界。相比Ann Lewis灑脫歡快的原唱,鄧麗君的翻唱更多了幾分不舍和留戀。不過相對於這首歌的中文版,日文版的歌詞還是要淡然一些。鄧麗君曾經在現場演唱這首歌的時候泣不成聲,據說是因為懷念飛機失事的男友,令人唏噓不已。

(視頻素材取自網絡)

グッド·バイ·マイ·ラブ
Goodbye My Love
作詞:なかにし禮(中西禮)
作曲:平尾昌晃
歌詞整理編譯:九日旭(Guanxu)

グッバイマイラブ この町角まちかどで 再見我的愛人,在這個街角
グッバイマイラブ 歩あるいてゆきましょう 再見我的愛人,我們走吧
あなたは右みぎに 私わたしは左ひだりに 你往右邊,我往左邊
ふりむいたら 負まけよ 不要轉過身來,否則你就輸了
グッバイマイラブ も一度抱いちどだいて 再見我的愛人,想再一次的擁抱
グッバイマイラブ 私わたしの涙なみだを 再見我的愛人,我的眼淚
あなたの頬ほほで ふいているのよ 滴落在你的臉上
泣なきまねじゃないの 我是真的哭了
※ 忘わすれないわ あなたの聲こえ 忘不掉你的聲音
優やさしい仕草しぐさ 手てのぬくもり 和那優柔溫暖的手
忘わすれないわ くちづけの時とき 忘不了我們接吻時的甜蜜
そうよ あなたのあなたの名前なまえ ※ 對了,還有你的 你的名字

再見了我的愛人
我將永遠不會忘記你
也希望你不要把我忘記
也許我們將來還會有見麵的一天 不是嗎?

グッバイマイラブ 二人ふたりの戀こいが 再見我的愛人,我們兩個人的愛情
グッバイマイラブ 真実しんじつならば 再見我的愛人,如果我們的愛是真實的
いつかは逢あえる これが本當ほんとうの 就應該還有相逢的一天
さよならじゃないの 再見還會再相見
( ※ 重複句) もちろん あなたのあなたの名前なまえ 當然,還有你的 你的名字
 

 

 


更多我的博客文章>>>