抱歉, 可能是我聽錯了, 昨晚聽到電視報道是說Chinese surveillance balloon。
當然surveillance 也有spy 的意思, 我就以為媒體改口了
今天在MSN 倒真有人說“That Downed Chinese Balloon Wasn’t Exactly For Spying. It Was a ‘Trial’ Balloon”
我覺得那應該就是一個流浪氣球, 或是像上麵文章說的這是中國試探美國的氣球。 中國不會這樣傻這個時代還用氣球去spy 美國的。而且氣球上還寫著中文字. 因為氣球在美國的領空, 美國當然有權把它打下來的。