“大便”那個不是“Bowl Movement”,而是“Bowel Movement”。“Bowel”是腸子(內髒)的意思,所以“Bowel Movement”直譯就是腸運動,而腸子運動多了,最終的結果可不就是“大便”了麽?——話說回來,也真難為了美國佬想出用這麽隱晦、含蓄的說法來代表“(拉)大便”這個不雅、不好說出口的動作。